英語聽力

聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名校課程聽力節目影視聽力英語視頻

新規定能否挽救珠穆朗瑪峰登山者的生命?

wjrxm 于2020-01-03發布 l 已有人瀏覽
增大字體 減小字體
新規定如果得到尼泊爾政府的批準,將增加登山者的獲批程序的步驟,期望能從根本上解決登峰者遇難問題。
    小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

Will New Rules Save Lives on Mount Everest?

新規定能否挽救珠穆朗瑪峰登山者的生命?

Experienced climbers of Mount Everest are wondering

經驗豐富的珠峰登山者想知道,

if new proposed rules will deal with the root causes of deaths on the world’s tallest mountain.The proposals, if approved by the government of Nepal, would add steps to the permitting process for climbers.

新提出的規定是否能從根本上解決登峰者遇難的問題。這些建議如果得到尼泊爾政府的批準,將增加登山者的獲批程序的步驟。

American mountaineers Ed Viesturs and Alan Arnette said

美國登山者埃德·維耶斯圖爾斯和艾倫·阿內特表示,

the measures are unlikely to stop inexperienced climbers from trying to travel up Mount Everest.This year, eleven climbers died while trying to climb the 8,850-meter high mountain. Many of them died in late May after they were stuck in a "traffic jam" near its summit.

這些措施不太可能阻止沒有經驗的登山者攀登珠穆朗瑪峰。今年,11名登山者在試圖攀登這座8850米高的山峰時死亡。許多人在五月底死于山頂附近的“交通堵塞”。

Viesturs told the Reuters news agency

維耶斯圖爾斯告訴路透社,

that many teams tried to reach the summit as soon as they heard predictions of good weather."Everyone is afraid of missing what might be the one and only perfect day.There are typically several good summit days,but there’s pressure to go when everyone else goes," he said.

當聽說天氣狀況良好的預報時,許多團隊都想盡快到達峰頂。“大家都害怕錯過可能是唯一且最佳的登峰日。通常會有幾個不錯的登頂日,但在其他人都去登峰的時候,就有去攀登的壓力。”他說。

Traditionally, Nepal has given climbing permits to anyone prepared to pay a fee of $11,000.This year, the government approved a record 381 permits.With essential Sherpas and guides added,more than 800 people were trying to reach the summit during the short weather window.

一般情況下,只要愿意支付11000美元費用,尼泊爾就會發放攀登許可證。今年,尼泊爾批準了創紀錄的381個珠穆朗瑪峰登山許可證。加上必要的夏爾巴人和其它高山向導,800多人試圖在短暫的天氣窗口期間登頂。

The overcrowding led to deadly delays in what is known as the "death zone," the area above 8,000 meters.It also raised concerns that guide companies were urging inexperienced mountaineers to attempt the climb.Among the suggested changes is

過度擁擠導致8000米以上的“死亡區”出現行進速度太過緩慢的致命延誤。這也引起了人們關于導游公司呼吁沒有經驗的登山者嘗試攀登的擔憂。在擬議的變動中,

a rule for climbers to have a certified doctor prepare a report on their medical history and general health.Another suggested requirement is

其中一條規定是登山者必須讓有資格的醫生出具一份關于他們的病史和總體健康狀況的報告。另一個規定是

that climbers provide evidence they have climbed another tall mountain in Nepal.The proposals have been offered to the cabinet for approval,said Mira Acharya,who oversees climbing activities for Nepal ’s Department of Tourism.The government has yet to say when the laws might take effect.

登山者提供他們攀登過尼泊爾境內另一座高山的憑證。米拉·阿查里亞說,這些提議已提交內閣批準。她是尼泊爾旅游部負責登山活動的。政府還沒有說這些法規什么時候會生效。

Viesturs said the proposed changes will not do enough to stop the "group think" mentality that led to the traffic jam in late May.He said climb leaders at base camp also needed to consider how to fix the problem.

維耶斯圖爾斯表示,擬議中的變動不足以阻止導致5月底交通堵塞的“群體思維”心態。他說,大本營的登山領導人也需要考慮如何解決這個問題。

I know several climbers who waited until later and had the mountain almost to themselves,Viesturs said of the 2019 climbing season."We really need to answer why so many people are on the summit ridge on the same day?How can you control it?"

“我認識幾位登山者,他們等到晚些時候才行動,幾乎獨享整座山。”維耶斯圖爾斯談到2019年登山季時說道。“我們真的需要知道為什么這么多人在同一天登上頂峰山脊?如何控制這一現象呢?”

I’m John Russell.

約翰·羅塞爾為您播報。

 1 2 下一頁

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行

彩九首页